LA SAINTE BIBLE
Ancien Testament
Les livres déotérocanoniques (* = D) de l'Ancien Testament
|
Version :
Bible catholique Crampon 1923 (BCC1923)
(N.B. : Les sous-titres sont insérés par notre page)
L'ECCLÉSIASTIQUE (SIRACIDE)**
La traduction contenue dans cette édition de la bible Crampon suit la version grecque officielle, mais garde, insérées entre crochets, les leçons propres à la version latine qui figurent dans les manuscrits grecs autorisés.
PROLOGUE
De nombreuses et excellentes leçons nous ont été transmises par la loi, les prophètes et les autres écrivains qui les ont suivis, ce qui assure à Israël une sagesse. Et, comme non seulement ceux qui les lisent acquièrent la science, mais encore ceux qui les étudient avec zèle se rendent capables d'être utiles à ceux du dehors par leur parole et leurs écrits, mon aïeul Jésus, qui s'était beaucoup appliqué à la lecture de la loi, des prophètes et des autres livres de nos pères, et qui y avait acquis une grande habileté, fut amené à composer, lui aussi, un écrit ayant trait à la formation morale et à la sagesse, afin que ceux qui ont le désir d'apprendre, s'attachant aussi à ce livre, progressent de plus en plus dans une vie conforme à la loi.
Je vous exhorte donc à en faire la lecture avec bienveillance et attention, et à vous montrer indulgents dans les endroits où, malgré le soin que nous avons apporté à le traduire, nous paraîtrions avoir mal interprété quelques mots; car les termes hébreux n'ont pas la même force en passant dans une autre langue. Ce défaut ne se rencontre pas seulement dans ce livre; mas la loi elle-même, les prophéties et les autres livres sacrés n'offrent pas qu'un petit nombre de différences, quand on compare la version à l'original.
Etant allé en Egypte en la trente-huitième année du règne d'Evergète, je trouvai pendant mon séjour que l'instruction religieuse était loin d'égaler la nôtre. J'ai donc regardé comme très nécessaire de donner quelque soin et quelque labeur à la traduction de ce livre. A cet effet, j'ai consacré à cette œuvre, durant ce temps, beaucoup de veilles et d'application, afin de la conduire à bonne fin et de la publier pour ceux aussi qui, sur la terre étrangère, sont désireux de s'instruire et disposés à conformer leur vie à la loi du Seigneur.
* * * * *
1 Ayez pitié de nous, Maître, Dieu de l'univers et regardez;
2 et répandez votre terreur sur toutes les nations.
3 Levez votre main contre les peuples étrangers, et qu'ils sentent votre puissance !
4 De même que vous avez montré devant eux votre sainteté en nous punissant, ainsi montrez votre grandeur devant nous en les châtiant;
5 et qu'ils apprennent, comme nous l'avons appris nous-mêmes, qu'il n'y a pas d'autre Dieu que vous, Seigneur !
6 Renouvelez les prodiges, et reproduisez les merveilles;
7 glorifiez votre main et votre bras droit.
8 Réveillez votre courroux et répandez votre colère;
9 détruisez l'adversaire et anéantissez l'ennemi.
10 Hâtez le temps et souvenez-vous du serment; et qu'on célèbre vos hauts faits !
11 Que par un feu ardent soit dévoré celui qui serait échappé, et que ceux qui maltraitent votre peuple trouvent leur perte.
12 Brisez les têtes des chefs des ennemis, qui disent : « Il n'y a que nous ! »
13 Rassemblez toutes les tribus de Jacob, et rendez-leur l'héritage tel qu'au commencement.
14 Seigneur, ayez pitié de votre peuple, qui est appelé de votre nom, et d'Israël, que vous avez fait semblable à un premier-né.
15 Prenez compassion de la ville de votre sanctuaire, de Jérusalem, le lieu de votre repos.
16 Remplissez Sion de vos oracles, et votre peuple de votre gloire.
17 Rendez témoignage à ceux qui sont vos créatures dès le commencement, et accomplissez les promesses faites en votre nom.
18 Récompensez ceux qui espèrent en vous, et que vos prophètes soient trouvés véridiques. Exaucez, Seigneur, la prière de ceux qui vous implorent,
19 selon la bénédiction d'Aaron sur votre peuple; et que tous les habitants de la terre reconnaissent que vous êtes le Seigneur, le Dieu des siècles !
20 L'estomac reçoit toute espèce de nourriture, mais tel aliment est meilleur qu'un autre.
21 Le palais discerne au goût la viande sauvage :ainsi le cœur sensé reconnaît la parole mensongère.
22 Le cœur pervers cause du chagrin, mais l'homme d'expérience se met en garde contre lui.
23 La femme reçoit toute espèce de mari, mais telle fille est meilleure qu'une autre.
24 La beauté de la femme réjouit le visage, et surpasse tout désir de l'homme.
25 Si la bonté et la douceur sont sur sa langue, son mari n'est plus un simple enfant des hommes.
26 Celui qui acquiert une femme a le principe de sa fortune, une aide semblable à lui et une colonne d'appui.
27 Là où il n'y a pas de haie, le domaine est au pillage; là où il n'y a pas de femme, l'homme errant gémit.
28 Qui se fie au brigand agile, qui court de ville en ville? Ainsi en est-il de l'homme qui n'a pas de demeure, et qui prend son gîte où la nuit le surprend.
Version :
Bible catholique Crampon 1923 (BCC1923)
(N.B. : Les sous-titres sont insérés par notre page)