LA SAINTE BIBLE

Ancien Testament


Les livres déotérocanoniques (* = D) 

de l'Ancien Testament




Le Siracide - 

Chapitre 35



Version : 

Bible catholique Crampon 1923 (BCC1923)

(N.B. : Les sous-titres sont insérés par notre page)

 


L'ECCLÉSIASTIQUE (SIRACIDE)** 


La traduction contenue dans cette édition de la bible Crampon suit la version grecque officielle, mais garde, insérées entre crochets, les leçons propres à la version latine qui figurent dans les manuscrits grecs autorisés. 


PROLOGUE 


De nombreuses et excellentes leçons nous ont été transmises par la loi, les prophètes et les autres écrivains qui les ont suivis, ce qui assure à Israël une sagesse. Et, comme non seulement ceux qui les lisent acquièrent la science, mais encore ceux qui les étudient avec zèle se rendent capables d'être utiles à ceux du dehors par leur parole et leurs écrits, mon aïeul Jésus, qui s'était beaucoup appliqué à la lecture de la loi, des prophètes et des autres livres de nos pères, et qui y avait acquis une grande habileté, fut amené à composer, lui aussi, un écrit ayant trait à la formation morale et à la sagesse, afin que ceux qui ont le désir d'apprendre, s'attachant aussi à ce livre, progressent de plus en plus dans une vie conforme à la loi. 


Je vous exhorte donc à en faire la lecture avec bienveillance et attention, et à vous montrer indulgents dans les endroits où, malgré le soin que nous avons apporté à le traduire, nous paraîtrions avoir mal interprété quelques mots; car les termes hébreux n'ont pas la même force en passant dans une autre langue. Ce défaut ne se rencontre pas seulement dans ce livre; mas la loi elle-même, les prophéties et les autres livres sacrés n'offrent pas qu'un petit nombre de différences, quand on compare la version à l'original. 


Etant allé en Egypte en la trente-huitième année du règne d'Evergète, je trouvai pendant mon séjour que l'instruction religieuse était loin d'égaler la nôtre. J'ai donc regardé comme très nécessaire de donner quelque soin et quelque labeur à la traduction de ce livre. A cet effet, j'ai consacré à cette œuvre, durant ce temps, beaucoup de veilles et d'application, afin de la conduire à bonne fin et de la publier pour ceux aussi qui, sur la terre étrangère, sont désireux de s'instruire et disposés à conformer leur vie à la loi du Seigneur.


* * * * *

 

1 Qui observe la loi fait de nombreuses offrandes;


2 qui s'attache aux préceptes offre un sacrifice pacifique.


3 Qui rend grâces fait une offrande de fleur de farine;


4 qui pratique la miséricorde offre un sacrifice de louange.


5 Ce qui plaît au Seigneur, c'est qu'on s'éloigne du mal; ce qui obtient son pardon, c'est la fuite de l'injustice.


6 Pourtant ne te présente pas devant le Seigneur les mains vides,


7 car toutes ces offrandes doivent être faites à cause du précepte.


8 L'offrande du juste engraisse l'autel, et sa suave odeur s'élève devant le Seigneur.


9 Le sacrifice de l'homme juste est agréable, et son souvenir ne sera pas oublié


10 Glorifie le Seigneur d'un cœur libéral, et ne retranche rien aux prémices de tes mains.


11 Dans toutes tes offrandes, aie le visage joyeux, et consacre ta dîme avec allégresse.


12 Donne au Très-Haut selon ce qu'il t'a donné, d'un cœur libéral, selon ce que tes mains ont acquis.


13 Car le Seigneur paie de retour, et il te rendra sept fois autant.


14 Ne cherche pas à le corrompre par des dons, car il ne les recevrait pas


15 et ne t'appuie pas sur une offrande injuste. Car le Seigneur est un juge, et il n'a point égard au rang des personnes.


16 Il ne fait acception de personne au détriment du pauvre, et il écoute la prière de l'opprimé.


17 Il ne dédaigne pas l'orphelin qui supplie, ni la veuve qui répand sa plainte.


18 Les larmes de la veuve ne coulent-elles pas sur ses joues,19 et son cri n'éclate-t-il pas sur celui qui les fait verser?


20 Celui qui honore Dieu de la manière qui lui plaît sera bien accueilli, et sa prière monte jusqu'aux nues.


21 La prière de l'humble pénétrera les nues; il ne sera pas consolé qu'elle ne soit arrivée jusqu'à Dieu; il ne cessera pas que le Très-Haut ne l'ait regardé, et le Seigneur jugera selon l'équité et rendra justice.


22 Le Seigneur ne fera pas attendre, il n'aura plus de patience à l'égard des oppresseurs; jusqu'à ce qu'il ait brisé les reins de ces hommes sans pitié,


23 et qu'il ait tiré vengeance des nations; jusqu'à ce qu'il ait anéanti la foule des blasphémateurs, et mis en pièces les sceptres des impies;


24 jusqu'à ce qu'il ait rendu à l'homme selon ses actes, et rémunéré les œuvres des hommes selon leurs pensées;


25 jusqu'à ce qu'il ait pris en main la cause de son peuple, et qu'il l'ait réjoui par sa miséricorde.


26 La miséricorde est belle au temps de l'oppression d'Israël, comme les nuées chargées de pluie au temps de la sécheresse.



Version :

Bible catholique Crampon 1923 (BCC1923)

(N.B. : Les sous-titres sont insérés par notre page)




CE SITE A ÉTÉ CONSTRUIT EN UTILISANT