LA SAINTE BIBLE

Ancien Testament


Les livres déotérocanoniques (* = D) 

de l'Ancien Testament




Le Siracide - 

Chapitre 31



Version : 

Bible catholique Crampon 1923 (BCC1923)

(N.B. : Les sous-titres sont insérés par notre page)

 


L'ECCLÉSIASTIQUE (SIRACIDE)** 


La traduction contenue dans cette édition de la bible Crampon suit la version grecque officielle, mais garde, insérées entre crochets, les leçons propres à la version latine qui figurent dans les manuscrits grecs autorisés. 


PROLOGUE 


De nombreuses et excellentes leçons nous ont été transmises par la loi, les prophètes et les autres écrivains qui les ont suivis, ce qui assure à Israël une sagesse. Et, comme non seulement ceux qui les lisent acquièrent la science, mais encore ceux qui les étudient avec zèle se rendent capables d'être utiles à ceux du dehors par leur parole et leurs écrits, mon aïeul Jésus, qui s'était beaucoup appliqué à la lecture de la loi, des prophètes et des autres livres de nos pères, et qui y avait acquis une grande habileté, fut amené à composer, lui aussi, un écrit ayant trait à la formation morale et à la sagesse, afin que ceux qui ont le désir d'apprendre, s'attachant aussi à ce livre, progressent de plus en plus dans une vie conforme à la loi. 


Je vous exhorte donc à en faire la lecture avec bienveillance et attention, et à vous montrer indulgents dans les endroits où, malgré le soin que nous avons apporté à le traduire, nous paraîtrions avoir mal interprété quelques mots; car les termes hébreux n'ont pas la même force en passant dans une autre langue. Ce défaut ne se rencontre pas seulement dans ce livre; mas la loi elle-même, les prophéties et les autres livres sacrés n'offrent pas qu'un petit nombre de différences, quand on compare la version à l'original. 


Etant allé en Egypte en la trente-huitième année du règne d'Evergète, je trouvai pendant mon séjour que l'instruction religieuse était loin d'égaler la nôtre. J'ai donc regardé comme très nécessaire de donner quelque soin et quelque labeur à la traduction de ce livre. A cet effet, j'ai consacré à cette œuvre, durant ce temps, beaucoup de veilles et d'application, afin de la conduire à bonne fin et de la publier pour ceux aussi qui, sur la terre étrangère, sont désireux de s'instruire et disposés à conformer leur vie à la loi du Seigneur.


* * * * *

 

1 Les veilles du riche consument les chairs, et les soucis lui enlèvent le sommeil.


2 Un souci perpétuel empêche le sommeil, comme une maladie grave le bannit.


3 Le riche travaille pour amasser des richesses, et, quand il se repose, il se rassasie de plaisirs.


4 Le pauvre travaille, faute d'avoir de quoi vivre, et, quand il se repose, il manque de tout.


5 Celui qui aime l'or ne sera pas sans péché, et celui qui poursuit la corruption sera rassasié.


6 Beaucoup ont été livrés à la ruine à cause de l'or, et leur perte était devant eux.


7 L'or est un bois de scandale pour ceux qui lui sacrifient; tout insensé y sera pris.


8 Heureux le riche qui sera trouvé sans tache, et qui n'est pas allé après l'or !


9 Qui est-il, pour que nous le proclamions heureux? Car il a fait une chose merveilleuse parmi son peuple.


10 Quel est celui qui a été éprouvé à ce sujet et trouvé sans reproche? Que cette épreuve lui soit un sujet de gloire !Qui a pu violer la loi et ne l'a pas violée, faire le mal et ne l'a pas fait?


11 Sa fortune sera affermie, et l'assemblée publiera ses bienfaits.


12 As-tu pris place à une table bien servie, n'ouvre pas la bouche devant elle, et ne dis pas : « Il y a sur elle bien des mets. »


13 Souviens-toi que l'œil envieux est chose mauvaise; rien a-t-il été créé de plus mauvais que l'œil envieux? Aussi pleure-t-il de tout visage.


14 Où il regarde, n'étends pas la main, et ne te heurte pas avec lui dans le plat.


15 Juge des désirs du prochain d'après toi-même, et agis en toutes choses avec réflexion.


16 Mange, comme il convient à un homme, de ce qui est devant toi, et ne mâche pas avec bruit, de peur d'inspirer du dégoût.


17 Cesse le premier par bonne éducation, et ne te montre pas insatiable, de peur de scandaliser.


18 Si tu es assis en nombreuse compagnie, n'étends pas la main avant les autres.


19 Qu'il suffit de peu à un homme bien élevé !Aussi, sur sa couche, il respire librement.


20 Le sommeil salutaire est pour l'estomac sobre; on se lève matin et on a l'esprit à soi. Les douleurs de l'insomnie, les vomissements et la colique sont pour l'homme intempérant.


21 Si tu as été amené à trop manger, lève-toi, promène-toi au large, et tu seras soulagé.


22 Ecoute-moi, mon fils, et ne me méprise pas, et à la fin tu éprouveras la vérité de mes paroles :Dans toutes tes actions, sois diligent, et aucune maladie ne te surviendra.


23 Les lèvres bénissent celui qui est libéral en ses repas, et le témoignage rendu à sa générosité est vrai.


24 La ville murmure contre celui qui est avare en ses repas, et le témoignage rendu à son avarice est exact.


25 Ne fais pas le brave avec le vin, car le vin en a fait périr beaucoup.


26 La fournaise éprouve l'acier quand on le trempe; de même le vin éprouve les cœurs quand les orgueilleux se querellent.


27 Le vin est comme la vie pour l'homme, si tu le bois dans sa juste mesure. Quelle vie a celui qui manque de vin? Et certes le vin a été fait pour réjouir les hommes.


28 Allégresse du cœur et joie de l'âme, tel est le vin pris à temps, dans une juste mesure.


29 Amertume de l'âme est le vin bu en abondance, alors qu'on est excité et qu'on se dispute.


30 L'ivresse échauffe la fureur de l'insensé et le fait tomber; elle diminue les forces et amène des blessures.


31 Dans un festin, ne fais pas de reproches au prochain, et ne le traite avec mépris pendant qu'il est dans la joie; ne lui adresse pas de paroles injurieuses, et ne le presse pas, en lui redemandant quelque chose. 



Version :

Bible catholique Crampon 1923 (BCC1923)

(N.B. : Les sous-titres sont insérés par notre page)




CE SITE A ÉTÉ CONSTRUIT EN UTILISANT